Quand France Culture se trompe en donnant pour des paroles du chef du gouvernement espagnol, Pedro Sanchez, ce que le Parquet général a déclaré pour se plaindre de ses propos :
A un journaliste de la radio publique RNE qui l'interrogeait à nouveau sur le sujet hier, voilà ce que Pedro Sanchez a répondu :
La Asociación de Fiscales considera "inaceptables" las declaraciones Pedro Sánchez en las que da a entender que la Fiscalía sigue instrucciones del Gobierno *
Traduction : "L'Association des Procureurs considère ''inacceptables'' les déclarations de Pedro Sanchez dans lesquelles il implique que le Parquet suit des instructions du Gouvernement"
Entrevista completa en @LasMananas_rne
https://twitter.com/radio5_rne/status/1192047285980598273/video/1
— Radio 5 (@radio5_rne) November 6, 2019
La connaissance du français n'est pas brillante non plus :
"le parquet général et la magiustrature sont indépendant"
"la côte du PSOE" [cote]
"suffisament"
"à minima"
"vous voyez qu'on st loin"
" maizs aussi simple"
" bien égaement"
Revue de presse internationale par Camille Magnard.
PS. 10h30 : assez drôle, la page descriptive "s'enrichit" au fil de la matinée de captures d'écran avec photos, la citation erronée est même mise en valeur. Le cosmétique pour en mettre plein la vue, mais le fond ? Pas vérifié. Comme dirait
l'autre (un certain superfailed sociologue donneur de leçons…), l'information s'est "twitterisée"...